No exact translation found for "تكاليف الاستثمار"
Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Economy
Bank
Law
Translate German Arabic تكاليف الاستثمار
German
Arabic
related Results
- more ...
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}more ...
-
اِستِثمار {اقتصاد}more ...
-
اِسْتِثْمَارٌ [ج. استثمارات] ، {اقتصاد}more ...
- more ...
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}more ...
- more ...
-
اِسْتِثْمَارٌ {اقتصاد}more ...
- more ...
-
اِسْتِثْمَارٌ [ج. استثمارات] ، {اقتصاد}more ...
-
produktive Investition (n.) , {econ.}استثمار منتِج {اقتصاد}more ...
-
produktive Investition (n.) , {econ.}الاستثمار الإنتاجي {اقتصاد}more ...
-
صندوق الاستثمار [ج. صناديق الاستثمار] ، {اقتصاد}more ...
-
حساب استثمار {بنوك}more ...
-
verzinsliche Anlage (n.) , {econ.}استثمار بفائدة {اقتصاد}more ...
-
سلامة الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
تصفية الاستثمار {اقتصاد}more ...
- more ...
-
بنك الاستثمار {بنوك}more ...
-
خطط الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
خطة الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
محفظة الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
صفحة الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
gewinnbringend investieren {econ.}استثمار مربح {اقتصاد}more ...
-
قانون الاستثمار {قانون}more ...
-
شركة استثمار {اقتصاد}more ...
- more ...
-
تصفية الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
تصفية الاستثمار {اقتصاد}more ...
-
تدفق الاستثمار {اقتصاد}more ...
Examples
-
Das ist nur ein Bruchteil der Summe, die anschließend in Infrastruktur und wirtschaftliche Entwicklung investiert werde müsste. "Die wahre Herausforderung ist die Entwicklung der Region", sagt El Shazly.لكن هذا المبلغ لا يعدو كونه جزءا ضئيلا جدا من مجموع التكاليف التي سيتطلب الأمر استثمارها في مشاريع البنية الأساسية والتنمية الاقتصادية في مرحلة ما بعد التخلص من الألغام. يضيف الشاذلي بقوله "التحدي الحقيقي يتعلق بموضوع تنمية المنطقة".
-
Dem Millenniums-Projekt zufolge werden allein die Investitionskosten für die Ziele in einem typischen Niedrigeinkommensland ungefähr 75 Dollar pro Kopf im Jahr 2006 betragen und bis zum Jahr 2015 auf etwa 140 Dollar ansteigen (in konstanten Dollar).ووفقا لمشروع الألفية، ستبلغ تكاليف الاستثمار لأغراض الأهداف الإنمائية للألفية وحدها في أي بلد عادى من البلدان المنخفضة الدخل نحو 75 دولارا للفرد في عام 2006، وترتفع إلى 140 دولارا في عام 2015 (بالقيمة الثابتة للدولار).
-
Dazu können der Verlust von Auslandsinvestitionen, Kapitalflucht, ein Rückgang der Entwicklungshilfe und des Tourismus und für einige die Einbuȣe des Status als angesehenes Mitglied der internationalen Gemeinschaft gehören.وقد تشمل هذه التكاليف فقدان الاستثمار الأجنبي، وهروب رأس المال، وانخفاض المعونة والسياحة، وبالنسبة للبعض، فقدان مكانهم حول طاولة المجتمع الدولي بوصفهم أعضاء يتمتعون بسمعة حسنة.
-
Die Industrieländer sind somit moralisch dazu verpflichtet,armen und gefährdeten Ländern und Regionen eine Teilentschädigungzu zahlen, um einen Anteil der Investitionskosten abzudecken, diezur Anpassung an den Klimawandel gebraucht werden.لذا فإن البلدان المتقدمة ملزمة أخلاقياً بدفع تعويضات جزئيةللبلدان والمناطق الفقيرة والأكثر عُرضة للخطر لمساعدتها في تغطية جزءمن تكاليف الاستثمارات المطلوبة للتكيف مع تغير المناخ.
-
Die Gesellschaft wird für diese Investitionen in neue Energietechnologien einen Preis zu bezahlen haben, aber derfinanzielle Nutzen wird um ein Vielfaches höher sein als dieser Preis.ولسوف يتعين على المجتمع أن يتحمل تكاليف هذه الاستثمارات فيتقنيات الطاقة الحديثة، ولكن مما لا شك فيه أن المنافع المترتبة علىهذه الاستثمارات تفوق الثمن الذي يتعين علينا أن نتكبده على نحوواضح.
-
In den 70er Jahren, als die multinationalen Gesellschaften,die solche Investitionen vornahmen, ins Visier der Öffentlichkeitgerieten, glaubten viele Regierungen, dass die Nachteile vonausländischen Direktinvestitionen ihre Vorteile überträfen, undkontrollierten sie dementsprechend.فأثناء سبعينيات القرن العشرين، حين لفتت الشركات الدوليةالتي أخذت على عاتقها تنفيذ هذا النوع من الاستثمار أنظار عامة الناس،تصورت العديد من الحكومات أن التكاليف المترتبة على الاستثمار الأجنبيالمباشر تفوق الفوائد المتحصلة منه، وعلى ذلك فقد بادرت تلك الحكوماتإلى فرض رقابتها وسيطرتها على الاستثمار الأجنبي المباشر.
-
Zwar liegt in neuen, nicht konventionellen Ressourcengroßes Potenzial, aber sie sind teuer und erfordern über dienächsten fünf Jahre Investitionen in Höhe von etwa 3% des BIP.ورغم الإمكانات الضخمة للموارد الجديدة غير التقليدية، فإن كلهذا باهظ التكاليف، ويتطلب استثمارات سنوية تعادل نحو 3% من الناتجالمحلي الإجمالي على مدى الأعوام الخمسة المقبلة.
-
Die am wenigsten kosteneffizienten Investitionen, die die Welt machen könnte, nahmen in unserer Liste die untersten Plätzeein, die besten Investitionsoptionen wurden obenaufgeführt.في أسفل القائمة التي أعددناها وضعنا الاستثمارات الأقل جدوىمن حيث التكاليف، ووضعنا أفضل الاستثمارات من حيث الجدوى في أعلىالقائمة.
-
Es ist wünschenswert, den Fremdfinanzierungsgrad zubeschränken, allerdings nicht so sehr, dass die Kosten für Kapitalund Investitionen steigen.وإنه لأمر مرغوب أن يتم تقييد الروافع المالية، ولكن ليس إلىحد زيادة تكاليف رأس المال والاستثمار.
-
Die wohlhabenden G8- Länder – die einzigen, die es sichleisten können, in ein derart ehrgeiziges weltweites Projekt zuinvestieren – geben gemeinsam jährlich mehrere hundert Millionen Dollar für weltweite Natur- und Artenschutzaktivitätenaus.والحقيقة أن دول مجموعة الثماني الغنية ـ والتي تستطيع وحدهاأن تتحمل تكاليف الاستثمار في هذا المشروع العالمي الطموح ـ تنفقمجتمعة مئات الملايين من الدولارات سنوياً على أنشطة المحافظة علىالبيئة.